Different Perspectives on the Use of L1 inTeaching English to the Elderly


  • Agata Słowik Faculty of Letters, University of Wrocław,Świętochowskiego 3/1, 51-606 Wrocław




seniors, language teaching, teacher perceptions, L1 in English teaching


Own-language use has commonly been discouraged by language teachers worldwide ever since the Grammar Translation method gave place to other methods. In the last decade, however, there has been a visible shift in the use of mother tongue and, what is notable, an increasing number of methodologists have begun to point that the use of students’ mother tongue may in fact facilitate the process of learning. Despite the long awaited return of own-language use students’ learning preferences regarding the use of L1 are still often dismissed by teachers either due to lack of experience or to some reservations. Such attitudes may be especially harmful to a group which often demands own-language use in the classroom environment and which remains understudied – the elderly.            Therefore, the primary objective of the proposed paper is to highlight the differences between various teacher perceptions of whether or not own-language use does facilitate the process of older adult students’ learning and to collate them with older adult students’ own answers. The secondary objective is to present a possibly wide spectrum of various views reflecting the issues connected with the use of students’ own language and the related influence of teachers’ experiences and perceptions. The disparity between the answers provided by inexperienced teachers, experienced teachers and the elderly learners, especially while taking into account the use of students’ L1, is aimed at drawing some conclusions that may point to alternative directions in the future studies of own-language use in the classroom environment


Download data is not yet available.

Author Biography

Agata Słowik, Faculty of Letters, University of Wrocław,Świętochowskiego 3/1, 51-606 Wrocław

PhD student of English Philology at the University of Wrocław, Poland

scientific interests: English teaching of older adults


Atkinson, D. (1987). The mother tongue in the classroom: a neglected resource? ELT Journal, 41(4), 241-247.

Alexander, L. (1987). The use of mother tongue in class. Practical English Teaching, 7(3).

Brown, Ch. (1985). Requests for specific language input: differences between older and younger adult language learners. In: S. M. Gass, & C. G. Madden (Eds.), Input in Second Language Acquisition (pp. 272-281). New York: Newbury House.

Clanfield, L., & Foord, D. (2003). Using L1 in the classroom. Retrieved from www.hltmag.co.uk/jan03/martjan032.rtf.

Cook, G. (2010). Translation in Language Teaching. Oxford: OUP.

Cook, V. (1999). Going beyond the native speaker in language teaching. TESOL Quarterly, 33(2), 185-209.

Cox, J. (2014). Older adult learners and SLA: age in a new light. In: C. Sanz, B. Lado, & S. K. Bourns (Eds.), AAUSC 2013 Volume - Issues in Language Program Direction (pp. 90-107). Australia: Wadsworth.

Cunningham, C. (2000). Translation in the classroom: a useful tool for second language acquisition. ELT Journal, 4(2).

Davies, M. G. (2002). Humanizing translation activities: tackling a secret practice. HLT Magazine, 4(4).

Dench, S., & Regan, J. (2000). Learning in later life: Motivation and impact. Great Britain, Department for Education and Employment.

Edge, J. (1986). Acquisition disappears in adultery: interaction in the translation class. ELT Journal. 40(2), 121-124.

Hall, G., & Cook, G. (2013). Own language use in ELT: exploring global practices and attitudes. ELT Journal, 1-48.

Heltai, P. (1989). Teaching vocabulary by oral translation. ELT Journal, 43(4).

Homstad, A. (1987). Neurolinguistic and psycholinguistic research on learning modes of older language learners: classroom implications. Hispania, 70(2), 374-380.

Hultsh, D. F., Hertzog, C., Dixon, R. A., & Small, B. J. (1998). Memory change in the aged. Cambridge: CUP.

Jaroszewska, A. (2013a). Nauczanie języków obcych seniorów w Polsce [Seniors foreign language teaching in Poland]. Kraków: Impuls.

Jaroszewska, A. (2013b). Gdzie, jak i dlaczego polscy seniorzy uczą się języków obcych? [Where, how and why polish seniors learn foreign languages]. Języki Obce w Szkole, 4, 89-94.

Kerr, P. (2011). Translationhandout. Retrieved from https://translationhandout.wordpress.com.

Klimczuk, A. (2012). Kapitał społeczny ludzi starych na przykładzie mieszkańców miasta Białystok [The social capital of older people on the example of the inhabitants of Bialystok]. Lubin: Wiedza i Edukacja.

Levine, G.S. (2014). Principles for code choice in the foreign language classroom: a focus on grammaring. Language Teaching, 47(03), 332-348.

Murakami, I. (2001). The bridging strategy: active use of learners first language in second language teaching. HLT Magazine, 3(6).

Murphy, B. (1988). Teaching translation and teaching through translation. MET, 15(4).

O’Keeffe, R. (2011). Towards a principled use of L1 in the classroom: a systematic approach. Humanising Language Teaching, 13(5).

Oxford-Carpenter, R. (1985). A New Taxonomy of Second Language Learning Strategies. Washington DC: ERIC Clearinghouse on Languages and Linguistics.

Patkowski, M. (1982). The sensitive period for the acquisition of syntax in a second language. Child-adult differences in second language acquisition. Rowley, MA: Newbury House.

Richards, J. C., Rogers, T. (1986). Approaches and methods in language teaching. Cambridge: CUP.

Salthouse, T.A. (1988). Aging and psychometric tests of verbal ability. Language, Memory and Aging. Cambridge, UK: Cambridge UP.

Sampson, A. (2012). Learner code-switching versus English only. ELT Journal, 66(3), 292-303.

Schulz R. A., Elliot P. (2000). Learning Spanish as an older adult. Hispania, 83(1), 107-119.

Singleton, D. & Ryan, L. (2004). Language Acquisition: The Age Factor. Clevedon: Multilingual Matters.

Słowik, A. (2016). Adult Learners and the Use of L1 in the Foreign Language Classroom. Anglica Wratislaviensia, 54. [in print].

Snow, C. E. & Hoefnagel-Höhle, M. (1978). The Critical Period for Language Acquisition: Evidence from Second Language Learning. Child Development, 49(4), 1114-1128.

Titford, C. & Hieke, A. E. (1985). (Eds.) Translation in foreign language teaching and testing. Tubingen: Gunter NarrVerlag.

Vermes, A. (2010). Translation in foreign language teaching: a brief overview of pros and cons. Eger Journal of English Studies, X, 83-93.

Weinstein-Shr, G. (1993). Growing old in America: learning English literacy in the later years. ERIC Digest. Washington DC: National Clearinghouse for ESL Literacy Education.

Wilson, J. J. (2008). How to Teach Listening. Edinburg Gate: Pearson Education Ltd.

Włosowicz, T. M. (2016). Adult Learners Expectations Concerning Foreign Language Teachers and the Teaching-Learning Process. In: D. Gabryś-Barker, & D. Gałajda (Eds.), Positive Psychology Perspectives on Foreign Language Learning and Teaching (pp. 267-288). Switzerland: Springer.




How to Cite

Słowik, A. (2016). Different Perspectives on the Use of L1 inTeaching English to the Elderly. Journal of Education Culture and Society, 7(2), 199–216. https://doi.org/10.15503/jecs20162.199.216